IMDb | ČSFD | KB
V českém znění: Věra Kubánková - Joyce Carey (slečna Prudence Barwicková), Marcel Vašinka - Nigel Planer (Andrew Veitch), Jana Paulová - Helena Michell (Sally Veitchová), Jiří Zahajský - Alun Armstrong (Lester Murray), Miroslav Moravec - Robin Bailey (Dr. Maurice Barwick), Jaromír Meduna - Philip McGough (Quentin Gilbey), Jiří Plachý - Pete Postlethwaite (Becket), Josef Velda - John Rowe (Rennie), Oldřich Vlach - Paul Brooke (Karmel), Ladislav Trojan - Roddy Maude-Roxby (Carpenter-Wilde), František Švihlík - Edward Lyon (Clive), Roman Hemala - Arthur White (Hardcastle), Alice Dvořáková - Katharine Levy (Louise Prattová), Stanislav Bruder - Peter Hughes (řidič nabouraného auta), Bohdan Tůma (Stevens), Eva Spoustová (policistka), Luboš Bíža, Milan Bouška (titulky) a další
Překlad: Radoslav Lošťák
Dialogy: Josef Eismann
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová, Eva Štorková
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Zvuk: Radim Štětina
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Asistentka režie: Dagmar Vrbovcová
Vedoucí výroby: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Štěpán
Vyrobila: Česká televize 1992
Info: Číslo 27 / Number 27
Moderátor: ReDabér
Re: Číslo 27 / Number 27
skvělá informativní práce, klobouk dolů. Člověk si jen říká, jak je možný, že ČST na dvou kanláech stíhala odvyílat takovou - dnešního pohledu - nadprodukci kvalitních dabingů. filmy možná vždy nemusely mít patřičnou úroveň, ale tyhle dabingy musejí být vskutku kvalita.